• Bài trích
  • Nhan đề: Cấu trúc của phát ngôn ngữ vi nhờ trong tiếng Hán hiện đại (đối chiếu với tiếng Việt) =

Tác giả CN Nguyễn, Thị Hảo.
Nhan đề Cấu trúc của phát ngôn ngữ vi nhờ trong tiếng Hán hiện đại (đối chiếu với tiếng Việt) = The structure of the performative utterance of favour-asking in morden Chinese (compared with Vietnamese) /Nguyễn Thị Hảo.
Thông tin xuất bản 2015
Mô tả vật lý tr.94-100
Tóm tắt The speaker of “speech acts of favour-asking” often uses one performative utterance with one core element – the performative expression and one or some extension elements. This paper analyzes and compares the structure of performative utterance of favour-asking in Chinese and Vietnamese with the aim of identifying the similarities and diffrences between those that should be paid atmost attention in traslation and language teaching.
Thuật ngữ chủ đề Ngôn ngữ đối chiếu-Nghiên cứu-TVĐHHN.
Từ khóa tự do Chinese
Từ khóa tự do Comparative analysis.
Từ khóa tự do Performative utterance of favour-asking
Từ khóa tự do Structure
Từ khóa tự do The speech acts of favour-asking
Từ khóa tự do Vietnamese
Từ khóa tự do Ngôn ngữ đối chiếu
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống.- 2015, Số 10 (240).
000 00000cab a2200000 a 4500
00137541
0022
00448005
008160304s2015 vm| vie
0091 0
022|a08683409
035|a1456376952
039|a20241202114604|bidtocn|c20160304151104|dngant|y20160304151104|zhaont
0410 |avie
044|avm
1000 |aNguyễn, Thị Hảo.
24510|aCấu trúc của phát ngôn ngữ vi nhờ trong tiếng Hán hiện đại (đối chiếu với tiếng Việt) =|bThe structure of the performative utterance of favour-asking in morden Chinese (compared with Vietnamese) /|cNguyễn Thị Hảo.
260|c2015
300|atr.94-100
3620 |aSố 10 (240) 2015.
520|aThe speaker of “speech acts of favour-asking” often uses one performative utterance with one core element – the performative expression and one or some extension elements. This paper analyzes and compares the structure of performative utterance of favour-asking in Chinese and Vietnamese with the aim of identifying the similarities and diffrences between those that should be paid atmost attention in traslation and language teaching.
65017|aNgôn ngữ đối chiếu|xNghiên cứu|2TVĐHHN.
6530 |aChinese
6530 |aComparative analysis.
6530 |aPerformative utterance of favour-asking
6530 |aStructure
6530 |aThe speech acts of favour-asking
6530 |aVietnamese
6530 |aNgôn ngữ đối chiếu
773|tNgôn ngữ và đời sống.|g2015, Số 10 (240).
890|a0|b0|c0|d0
Không tìm thấy biểu ghi nào