Tác giả CN
| Nguyễn, Thị Hảo. |
Nhan đề
| Cấu trúc của phát ngôn ngữ vi nhờ trong tiếng Hán hiện đại (đối chiếu với tiếng Việt) = The structure of the performative utterance of favour-asking in morden Chinese (compared with Vietnamese) /Nguyễn Thị Hảo. |
Thông tin xuất bản
| 2015 |
Mô tả vật lý
| tr.94-100 |
Tóm tắt
| The speaker of “speech acts of favour-asking” often uses one performative utterance with one core element – the performative expression and one or some extension elements. This paper analyzes and compares the structure of performative utterance of favour-asking in Chinese and Vietnamese with the aim of identifying the similarities and diffrences between those that should be paid atmost attention in traslation and language teaching. |
Thuật ngữ chủ đề
| Ngôn ngữ đối chiếu-Nghiên cứu-TVĐHHN. |
Từ khóa tự do
| Chinese |
Từ khóa tự do
| Comparative analysis. |
Từ khóa tự do
| Performative utterance of favour-asking |
Từ khóa tự do
| Structure |
Từ khóa tự do
| The speech acts of favour-asking |
Từ khóa tự do
| Vietnamese |
Từ khóa tự do
| Ngôn ngữ đối chiếu |
Nguồn trích
| Ngôn ngữ và đời sống.- 2015, Số 10 (240). |
|
000
| 00000cab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 37541 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 48005 |
---|
008 | 160304s2015 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a08683409 |
---|
035 | |a1456376952 |
---|
039 | |a20241202114604|bidtocn|c20160304151104|dngant|y20160304151104|zhaont |
---|
041 | 0 |avie |
---|
044 | |avm |
---|
100 | 0 |aNguyễn, Thị Hảo. |
---|
245 | 10|aCấu trúc của phát ngôn ngữ vi nhờ trong tiếng Hán hiện đại (đối chiếu với tiếng Việt) =|bThe structure of the performative utterance of favour-asking in morden Chinese (compared with Vietnamese) /|cNguyễn Thị Hảo. |
---|
260 | |c2015 |
---|
300 | |atr.94-100 |
---|
362 | 0 |aSố 10 (240) 2015. |
---|
520 | |aThe speaker of “speech acts of favour-asking” often uses one performative utterance with one core element – the performative expression and one or some extension elements. This paper analyzes and compares the structure of performative utterance of favour-asking in Chinese and Vietnamese with the aim of identifying the similarities and diffrences between those that should be paid atmost attention in traslation and language teaching. |
---|
650 | 17|aNgôn ngữ đối chiếu|xNghiên cứu|2TVĐHHN. |
---|
653 | 0 |aChinese |
---|
653 | 0 |aComparative analysis. |
---|
653 | 0 |aPerformative utterance of favour-asking |
---|
653 | 0 |aStructure |
---|
653 | 0 |aThe speech acts of favour-asking |
---|
653 | 0 |aVietnamese |
---|
653 | 0 |aNgôn ngữ đối chiếu |
---|
773 | |tNgôn ngữ và đời sống.|g2015, Số 10 (240). |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
|
|
Không tìm thấy biểu ghi nào
Không có liên kết tài liệu số nào