- Bài trích
- Nhan đề: Những đặc trưng ngôn ngữ của tiêu đề báo chí tiếng Anh và tiếng Việt trên bình diện nghĩa học =
Tác giả CN
| Nguyễn, Thị Vân Đông. |
Nhan đề
| Những đặc trưng ngôn ngữ của tiêu đề báo chí tiếng Anh và tiếng Việt trên bình diện nghĩa học = The linguistic features of English and Vietnamese newspaper headlines in terms of semantic /Nguyễn Thị Vân Đông. |
Thông tin xuất bản
| 2015. |
Mô tả vật lý
| tr. 7- 11. |
Tùng thư
| Hội Ngôn ngữ học Việt Nam. |
Tóm tắt
| Headlines are generally breief, concise and emotional. Due to those special; features, rhetorical measures frequently appear in both English and Vietnamese newspaper headlines. The question is how to express the maximum of semantic content from a minimum number of words? It is said that the rhetorical measures are often used as a helpful mean with which the journalists create compelling headlines. In term of semantics, this article focuses on describing, analyzing and providing comments for the fundamental modes of meaning transference that often apperas in newspaper headlines in English and Vietnamese. |
Từ khóa tự do
| Meaning transference. |
Từ khóa tự do
| newspaper headlines. |
Từ khóa tự do
| Rhetorical measures. |
Nguồn trích
| Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 7 (237). |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 37885 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 48361 |
---|
008 | 160328s2015 vm| a 000 0 vie d |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a08683409 |
---|
035 | |a1456415438 |
---|
039 | |a20241130151936|bidtocn|c|d|y20160328084652|zsvtt |
---|
041 | 0 |avie |
---|
044 | |avm |
---|
100 | 0 |aNguyễn, Thị Vân Đông. |
---|
245 | 10|aNhững đặc trưng ngôn ngữ của tiêu đề báo chí tiếng Anh và tiếng Việt trên bình diện nghĩa học =|bThe linguistic features of English and Vietnamese newspaper headlines in terms of semantic /|cNguyễn Thị Vân Đông. |
---|
260 | |c2015. |
---|
300 | |atr. 7- 11. |
---|
362 | 0 |aSố 7 (2015). |
---|
490 | 0 |aHội Ngôn ngữ học Việt Nam. |
---|
520 | |aHeadlines are generally breief, concise and emotional. Due to those special; features, rhetorical measures frequently appear in both English and Vietnamese newspaper headlines. The question is how to express the maximum of semantic content from a minimum number of words? It is said that the rhetorical measures are often used as a helpful mean with which the journalists create compelling headlines. In term of semantics, this article focuses on describing, analyzing and providing comments for the fundamental modes of meaning transference that often apperas in newspaper headlines in English and Vietnamese. |
---|
653 | 0 |aMeaning transference. |
---|
653 | 0 |anewspaper headlines. |
---|
653 | 0 |aRhetorical measures. |
---|
773 | |tNgôn ngữ và đời sống|g2015, Số 7 (237). |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không tìm thấy biểu ghi nào
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|