Tác giả CN
| 刘永厚, 朱娟. |
Nhan đề
| 在华欧美企业中国员工之间的称呼模式研究——以10家在华欧美企业为例=A Survey on the Address Termsby Chinese Employees of European and American Enterprises in China/刘永厚, 朱娟. |
Thông tin xuất bản
| 2015. |
Mô tả vật lý
| 87-95 p. |
Tóm tắt
| By questionnaires and interviews,this paper investigates theaddress terms used by120 Chinese employeesin 10 European and American enterprises in China by questionnaires and interviews. It is foundthat the employees mainly use English or Chinesenamesbut seldom use pseudo-kinship terms orhierarchical titles; differences among departments and enterprises may be related to the degree of localization; the occasion,relative status and the degree of intimacy between the interlocutors alsoaffect their choice of address termsto some extent,but English namesbe can be used in almost all occasions.First-nameaddressesreflect an egalitarian enterprise cultureand arehighly |
Tóm tắt
| 本研究运用问卷和访谈的方法,调查了10家在华欧美企业120位中国员工之间的主要称呼模式,发现他们的称呼以中英文名字为主,较少使用拟亲属称呼或职衔类称呼;各企业、部门之间的称呼模式存在一定的差异,这可能与其本土化程度有关;场合、会话双方的地位及亲密度在一定程度上影响称呼语的选用,但其作用有限,因为英文名可以不受限制地运用于各种场合。使用名字的称呼模式反映了一种人人平等的企业文化,得到了员工的高度认同。 |
Đề mục chủ đề
| Applied linguistics--China--Periodicals. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| address term |
Thuật ngữ không kiểm soát
| European and American enterprises |
Thuật ngữ không kiểm soát
| name |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 名字 |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 平等 |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 欧美企业 |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 称呼语 |
Thuật ngữ không kiểm soát
| equality |
Nguồn trích
| Applied linguistics.- 2015, No.4. |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 40349 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 50873 |
---|
008 | 160610s2015 ch| chi |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a10035397 |
---|
039 | |y20160610142811|zsvtt |
---|
041 | 0 |achi |
---|
044 | |ach |
---|
100 | 0 |a刘永厚, 朱娟. |
---|
245 | 10|a在华欧美企业中国员工之间的称呼模式研究——以10家在华欧美企业为例=A Survey on the Address Termsby Chinese Employees of European and American Enterprises in China/|c刘永厚, 朱娟. |
---|
260 | |c2015. |
---|
300 | |a87-95 p. |
---|
362 | 0 |aNo. 4 (2015) |
---|
520 | |aBy questionnaires and interviews,this paper investigates theaddress terms used by120 Chinese employeesin 10 European and American enterprises in China by questionnaires and interviews. It is foundthat the employees mainly use English or Chinesenamesbut seldom use pseudo-kinship terms orhierarchical titles; differences among departments and enterprises may be related to the degree of localization; the occasion,relative status and the degree of intimacy between the interlocutors alsoaffect their choice of address termsto some extent,but English namesbe can be used in almost all occasions.First-nameaddressesreflect an egalitarian enterprise cultureand arehighly |
---|
520 | |a本研究运用问卷和访谈的方法,调查了10家在华欧美企业120位中国员工之间的主要称呼模式,发现他们的称呼以中英文名字为主,较少使用拟亲属称呼或职衔类称呼;各企业、部门之间的称呼模式存在一定的差异,这可能与其本土化程度有关;场合、会话双方的地位及亲密度在一定程度上影响称呼语的选用,但其作用有限,因为英文名可以不受限制地运用于各种场合。使用名字的称呼模式反映了一种人人平等的企业文化,得到了员工的高度认同。 |
---|
650 | 10|aApplied linguistics|zChina|vPeriodicals. |
---|
653 | 0 |aaddress term |
---|
653 | 0 |aEuropean and American enterprises |
---|
653 | 0 |aname |
---|
653 | 0 |a名字 |
---|
653 | 0 |a平等 |
---|
653 | 0 |a欧美企业 |
---|
653 | 0 |a称呼语 |
---|
653 | 0 |aequality |
---|
773 | |tApplied linguistics.|g2015, No.4. |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|