• Bài trích
  • Hollywood in Uganda: local appropriation of trans-national English-language movies /

Tác giả CN Achen, Stella.
Nhan đề Hollywood in Uganda: local appropriation of trans-national English-language movies /Stella Achen and George Ladaah Openjuru
Thông tin xuất bản 2012
Mô tả vật lý p. 363-376
Tóm tắt Hollywood movies are popular in Uganda. This paper reports a study that investigated access to English-language Hollywood movies in Uganda, by way of an ethnographic audience study carried out in slum areas of the city of Kampala. The researchers visited and participated in the watching and reviewing of English-language movies in makeshift video hall shacks, where interpretation of the films into Luganda, the most common local language, took place simultaneously with the viewing of the films. By way of unstructured conversational interviews, descriptions of events, photographs and reviews of movies, the paper examines the practices of interpreting and localising carried out by the hừed interpreters (known as Vee-Jays). In particular, it describes how the interpreters operate as mediators who provide access to these English Hollywood movies and examines how the global gets infused into the local through processes of contextualisation of the films. The paper contributes to our understanding of how new forms of cultural representation are created, consumed and shared through digital and other media, and the effects digital technology has on the local movie entertainment industry
Đề mục chủ đề Ngôn ngữ--TVĐHHN.
Thuật ngữ không kiểm soát Ffilm.
Thuật ngữ không kiểm soát Glocalisation.
Thuật ngữ không kiểm soát Hollywood.
Thuật ngữ không kiểm soát Interpreter.
Thuật ngữ không kiểm soát Local/global.
Thuật ngữ không kiểm soát English in Africa.
Tác giả(bs) CN Openjuru, George Ladaah.
Nguồn trích Language and education- 2012, Vol26, N.4
000 00000nab a2200000 a 4500
00140815
0022
00451377
005202007220931
008160823s2012 | a 000 0 eng d
0091 0
035|a1456368129
039|a20241208222923|bidtocn|c20200722093110|dhuongnt|y20160823081649|zkhiembt
0410|aeng
1001|aAchen, Stella.
24510|aHollywood in Uganda: local appropriation of trans-national English-language movies /|cStella Achen and George Ladaah Openjuru
260|c2012
300|ap. 363-376
3620|aVol. 26 (July 2012)
520|aHollywood movies are popular in Uganda. This paper reports a study that investigated access to English-language Hollywood movies in Uganda, by way of an ethnographic audience study carried out in slum areas of the city of Kampala. The researchers visited and participated in the watching and reviewing of English-language movies in makeshift video hall shacks, where interpretation of the films into Luganda, the most common local language, took place simultaneously with the viewing of the films. By way of unstructured conversational interviews, descriptions of events, photographs and reviews of movies, the paper examines the practices of interpreting and localising carried out by the hừed interpreters (known as Vee-Jays). In particular, it describes how the interpreters operate as mediators who provide access to these English Hollywood movies and examines how the global gets infused into the local through processes of contextualisation of the films. The paper contributes to our understanding of how new forms of cultural representation are created, consumed and shared through digital and other media, and the effects digital technology has on the local movie entertainment industry
65017|aNgôn ngữ|2TVĐHHN.
653|aFfilm.
653|aGlocalisation.
653|aHollywood.
653|aInterpreter.
6530|aLocal/global.
6530 |aEnglish in Africa.
7001|aOpenjuru, George Ladaah.
7730|tLanguage and education|g2012, Vol26, N.4
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào