• Bài trích
  • Nhan đề: Đối chiếu động từ trạng thái “死” trong tiếng Hán hiện đại và động từ “chết” trong tiếng Việt /

Tác giả CN Vũ, Hưng.
Nhan đề Đối chiếu động từ trạng thái “死” trong tiếng Hán hiện đại và động từ “chết” trong tiếng Việt / Vũ Hưng.
Mô tả vật lý Tr. 23-29.
Tóm tắt Bài nghiên cứu căn cứ vào đặc điểm chức năng cú pháp và chức năng ngữ nghĩa của từng loại động từ vận dụng phương pháp đối chiếu so sánh, khảo sát động từ trạng thái “sǐ” của tiếng Hán và động từ tương đương “chết” của tiếng Việt. Từ đó, tìm ra điểm khác biệt và lý do dẫn đến sự khác biệt giữa hai ngôn ngữ trên phương diện chức năng cú pháp và chức năng ngữ nghĩa.
Tóm tắt This paper investigates the Chinese stative verb ‘si’ and its equivalent ‘chết’ in Vietnames based on contrastive analysis and the syntactic and semantic functions each verb. Thence, it identifies the differences in syntactic and semantic-functional aspect between the two languages as well as their causes.
Từ khóa tự do Đối chiếu động từ
Từ khóa tự do Tiếng Hán hiện đại.
Từ khóa tự do Modern Chinese.
Từ khóa tự do Động từ trạng thái
Từ khóa tự do Stative verbs.
Từ khóa tự do Động từ
Nguồn trích Tạp chí khoa học ngoại ngữ- Số 47/2016.
000 00000nab a2200000 a 4500
00146969
0022
00457626
005202405291101
008170223s vm| a 000 0 vie d
0091 0
035|a1456378861
039|a20241201160108|bidtocn|c20240529110131|dmaipt|y20170223110603|zhuongnt
0410|achi|avie
044|avm
1000 |aVũ, Hưng.
24510|aĐối chiếu động từ trạng thái “死” trong tiếng Hán hiện đại và động từ “chết” trong tiếng Việt /|cVũ Hưng.
300|aTr. 23-29.
520|aBài nghiên cứu căn cứ vào đặc điểm chức năng cú pháp và chức năng ngữ nghĩa của từng loại động từ vận dụng phương pháp đối chiếu so sánh, khảo sát động từ trạng thái “sǐ” của tiếng Hán và động từ tương đương “chết” của tiếng Việt. Từ đó, tìm ra điểm khác biệt và lý do dẫn đến sự khác biệt giữa hai ngôn ngữ trên phương diện chức năng cú pháp và chức năng ngữ nghĩa.
520|aThis paper investigates the Chinese stative verb ‘si’ and its equivalent ‘chết’ in Vietnames based on contrastive analysis and the syntactic and semantic functions each verb. Thence, it identifies the differences in syntactic and semantic-functional aspect between the two languages as well as their causes.
6530 |aĐối chiếu động từ
6530 |aTiếng Hán hiện đại.
6530 |aModern Chinese.
6530 |aĐộng từ trạng thái
6530 |aStative verbs.
6530 |aĐộng từ
773|tTạp chí khoa học ngoại ngữ|gSố 47/2016.
890|a0|b0|c1|d2
Không tìm thấy biểu ghi nào