• Bài trích
  • Giới từ “on” trong To Kill A Mockingbird và những tương đương tiếng Việt trong Giết con chim nhại =

Tác giả CN Nguyễn, Thu Hạnh
Nhan đề Giới từ “on” trong To Kill A Mockingbird và những tương đương tiếng Việt trong Giết con chim nhại = English preposition "on" in to kill a mockingbird and its Vietnamese equivalents in Giết con chim nhại / Nguyễn Thu Hạnh, Bùi Thị Thu Thủy
Thông tin xuất bản Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2018
Mô tả vật lý tr. 40-55
Tóm tắt Bài viết tập trung nghiên cứu ý nghĩa và cách sử dụng giới từ ON trong tác phẩm To Kill A Mockingbird. Sử dụng phương pháp so sánh và đối chiếu, bài viết chỉ ra nghĩa tiếng Việt tương đương và không tương đương với giới từ ON trong tác phẩm “Giết con chim nhại”. Kết quả nghiên cứu sẽ giúp ích nhiều trong dạy và học tiếng Anh, đặc biệt là giới từ tiếng Anh, cũng như quá trình dịch Anh-Việt.
Tóm tắt The study focuses on investigating the meaning and the uses of English preposition ON in To Kill A Mockingbird. Using comparative-contrastive methods, it attempts to point out the equivalents and non-equivalents of English preposition ON presented in the Vietnamese translated version of To Kill A Mockingbird. The research results will be useful for improving the teaching and learning of the English language, especially English preposition, as well as English-Vietnamese translation.
Đề mục chủ đề Ngôn ngữ đối chiếu--Giới từ
Thuật ngữ không kiểm soát Tiếng Anh
Thuật ngữ không kiểm soát Ngôn ngữ đối chiếu
Thuật ngữ không kiểm soát Preposition
Thuật ngữ không kiểm soát Giới từ
Thuật ngữ không kiểm soát Equivalent
Thuật ngữ không kiểm soát Tiếng Việt
Nguồn trích Tạp chí Khoa học Ngoại Ngữ- Số 56/2018 (Tháng 9/2018)
000 00000nab#a2200000u##4500
00159163
0022
0044923F7C3-6C4F-47EB-8C45-3840BDB9BFFE
005202405031635
008240503s2018 vm eng
0091 0
035|a1456418499
039|a20241202152357|bidtocn|c20240503163601|dtult|y20200710093124|zthuvt
0410 |aeng
044 |avm
1000 |aNguyễn, Thu Hạnh
24500|aGiới từ “on” trong To Kill A Mockingbird và những tương đương tiếng Việt trong Giết con chim nhại = |bEnglish preposition "on" in to kill a mockingbird and its Vietnamese equivalents in Giết con chim nhại / |cNguyễn Thu Hạnh, Bùi Thị Thu Thủy
260|aHà Nội :|bĐại học Hà Nội,|c2018
30010|atr. 40-55
520 |aBài viết tập trung nghiên cứu ý nghĩa và cách sử dụng giới từ ON trong tác phẩm To Kill A Mockingbird. Sử dụng phương pháp so sánh và đối chiếu, bài viết chỉ ra nghĩa tiếng Việt tương đương và không tương đương với giới từ ON trong tác phẩm “Giết con chim nhại”. Kết quả nghiên cứu sẽ giúp ích nhiều trong dạy và học tiếng Anh, đặc biệt là giới từ tiếng Anh, cũng như quá trình dịch Anh-Việt.
520 |aThe study focuses on investigating the meaning and the uses of English preposition ON in To Kill A Mockingbird. Using comparative-contrastive methods, it attempts to point out the equivalents and non-equivalents of English preposition ON presented in the Vietnamese translated version of To Kill A Mockingbird. The research results will be useful for improving the teaching and learning of the English language, especially English preposition, as well as English-Vietnamese translation.
65010|aNgôn ngữ đối chiếu|xGiới từ
6530 |aTiếng Anh
6530 |aNgôn ngữ đối chiếu
6530 |aPreposition
6530 |aGiới từ
6530 |aEquivalent
6530 |aTiếng Việt
773|tTạp chí Khoa học Ngoại Ngữ|gSố 56/2018 (Tháng 9/2018)
890|a0|b0|c1|d2