• Bài trích
  • Cơ sở của tiêu chí đánh giá dịch thuật = The basic of criteria for evaluating translation /

Tác giả CN Vũ, Văn Đại
Nhan đề Cơ sở của tiêu chí đánh giá dịch thuật = The basic of criteria for evaluating translation /Vũ Văn Đại
Thông tin xuất bản Hà Nội : Trường đại học Hà Nội, 2020
Mô tả vật lý tr. 94-105
Tóm tắt Bài viết này biện luận cho một cách tiếp cận mới là cần xây dựng tiêu chí đánh giá trên cơ sở xác định các năng lực thực hành dịch. Cách tiếp cận này cho phép xây dựng một bộ tiêu chí đánh giá rõ ràng và có cơ sở khoa học.
Tóm tắt Until now, researchers have not agreed on the criteria for evaluating the quality of a translation. Some propose to replace the criteria “tín (fidelity), đat (normative), nhã (best writing style)” often mentioned in literary translation by other clearer criteria. Others recommend applying models of foreign authors in the evaluation of translation. In short, there is no research on the theoretical and practical basis for developing evaluation criteria. This article justifies a new approach which highlights the need to develop evaluation criteria on the basis of examining translation competence. This approach helps to establish a set of precise and scientifically based criteria.
Đề mục chủ đề Quality of translation
Đề mục chủ đề Dịch thuật--Tiêu chí đánh giá
Thuật ngữ không kiểm soát Dịch thuật
Thuật ngữ không kiểm soát Tiêu chí đánh giá
Thuật ngữ không kiểm soát Evaluation criteria
Nguồn trích Tạp chí Khoa học ngoại ngữ- Số 61/2020
000 00000nab#a2200000ui#4500
00159774
0022
004261EA02E-E4F8-437C-90AC-116E53A307AA
005202404121447
008081223s2020 vm| vie
0091 0
022 |a18592503
035|a1456375954
039|a20241130163947|bidtocn|c20240412144714|dtult|y20201110160143|zhuongnt
0410 |avie
044 |avm
100|aVũ, Văn Đại
24510|aCơ sở của tiêu chí đánh giá dịch thuật = The basic of criteria for evaluating translation /|cVũ Văn Đại
260 |aHà Nội : |bTrường đại học Hà Nội, |c2020
300|atr. 94-105
520|aBài viết này biện luận cho một cách tiếp cận mới là cần xây dựng tiêu chí đánh giá trên cơ sở xác định các năng lực thực hành dịch. Cách tiếp cận này cho phép xây dựng một bộ tiêu chí đánh giá rõ ràng và có cơ sở khoa học.
520|aUntil now, researchers have not agreed on the criteria for evaluating the quality of a translation. Some propose to replace the criteria “tín (fidelity), đat (normative), nhã (best writing style)” often mentioned in literary translation by other clearer criteria. Others recommend applying models of foreign authors in the evaluation of translation. In short, there is no research on the theoretical and practical basis for developing evaluation criteria. This article justifies a new approach which highlights the need to develop evaluation criteria on the basis of examining translation competence. This approach helps to establish a set of precise and scientifically based criteria.
65000|aQuality of translation
65017|aDịch thuật|xTiêu chí đánh giá
6530 |aDịch thuật
6530 |aTiêu chí đánh giá
6530 |aEvaluation criteria
773|tTạp chí Khoa học ngoại ngữ|gSố 61/2020
890|a0|b0|c1|d2