Tác giả CN
| Ermilova G. G. |
Nhan đề
| Sự chuyển dịch tư tưởng của Raskolnikov trong các bản dịch tiếng Việt / Ermilova G. G., Nguyễn Thị Hoàn |
Thông tin xuất bản
| Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2020 |
Mô tả vật lý
| tr. 106-114 |
Tóm tắt
| Bài báo nghiên cứu tư tưởng của nhân vật chính Rodion Raskolnikov trong tiểu thuyết "Tội ác và hình phạt" của Dostoevsky qua các bản dịch sang tiếng Việt.Tư tưởng của Raskolnikov là một trong những nguyên nhân chính đẩy nhân vật - một người có bản chất tốt - vào một tội ác khủng khiếp, làm đổ máu "theo lương tâm". Trên cơ sở trích dẫn liên tiếp những ví dụ, chúng tôi tiến hành đối chiếu ba bản dịch của ba dịch giả khác nhau với nguyên tác, đồng thời đưa ra những phân tích, đánh giá về việc chuyển dịch tư tưởng của Rodion Raskolnikov trong các bản dịch.Từ đó tác giả bài báo rút ra những kết luận về đóng góp của các dịch giả cũng như khó khăn mà họ gặp phải trong khi truyền tải "tư tưởng của Raskolnikov " trong tiểu thuyết "Tội ác và hình phạt". |
Tóm tắt
| The article studies the thoughts of Rodion Raskolnikov – the protagonist in Dostoevsky’s novel named “Crime and punishment" in various Vietnamese translations. It is the thoughts of Rodion Raskolnikov that forces the protagonist – a man of good nature to commit a serious conscience-related crime. On the basis of citing examples, the authors contrasts three translations by three different translators with the original work, as well as provide analyses of and evaluation on the transformation of Rodion Raskolnikov’s thoughts. Thence, they drew conclusions on the translators’ contributions as well as difficulties encountered during translation process. |
Đề mục chủ đề
| Translation |
Đề mục chủ đề
| Dịch văn học--Tác phẩm "Tội ác và trừng phạt" |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Dịch thuật |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Tác phẩm văn học |
Tác giả(bs) CN
| Nguyễn, Thị Hoàn |
Nguồn trích
| Tạp chí Khoa học ngoại ngữ- Số 61/2020 |
|
000
| 00000nab#a2200000ui#4500 |
---|
001 | 59775 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 120031AC-9DCD-44AA-B4C9-CDDBAEE151FA |
---|
005 | 202404121447 |
---|
008 | 081223s2020 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a18592503 |
---|
035 | |a1456398341 |
---|
039 | |a20241129100529|bidtocn|c20240412144735|dtult|y20201110161551|zhuongnt |
---|
041 | 0 |arus |
---|
044 | |avm |
---|
100 | 0|aErmilova G. G. |
---|
245 | 10|aSự chuyển dịch tư tưởng của Raskolnikov trong các bản dịch tiếng Việt / |cErmilova G. G., Nguyễn Thị Hoàn |
---|
260 | |aHà Nội : |bĐại học Hà Nội, |c2020 |
---|
300 | |atr. 106-114 |
---|
520 | |aBài báo nghiên cứu tư tưởng của nhân vật chính Rodion Raskolnikov trong tiểu thuyết "Tội ác và hình phạt" của Dostoevsky qua các bản dịch sang tiếng Việt.Tư tưởng của Raskolnikov là một trong những nguyên nhân chính đẩy nhân vật - một người có bản chất tốt - vào một tội ác khủng khiếp, làm đổ máu "theo lương tâm". Trên cơ sở trích dẫn liên tiếp những ví dụ, chúng tôi tiến hành đối chiếu ba bản dịch của ba dịch giả khác nhau với nguyên tác, đồng thời đưa ra những phân tích, đánh giá về việc chuyển dịch tư tưởng của Rodion Raskolnikov trong các bản dịch.Từ đó tác giả bài báo rút ra những kết luận về đóng góp của các dịch giả cũng như khó khăn mà họ gặp phải trong khi truyền tải "tư tưởng của Raskolnikov " trong tiểu thuyết "Tội ác và hình phạt". |
---|
520 | |aThe article studies the thoughts of Rodion Raskolnikov – the protagonist in Dostoevsky’s novel named “Crime and punishment" in various Vietnamese translations. It is the thoughts of Rodion Raskolnikov that forces the protagonist – a man of good nature to commit a serious conscience-related crime. On the basis of citing examples, the authors contrasts three translations by three different translators with the original work, as well as provide analyses of and evaluation on the transformation of Rodion Raskolnikov’s thoughts. Thence, they drew conclusions on the translators’ contributions as well as difficulties encountered during translation process. |
---|
650 | 00|aTranslation |
---|
650 | 17|aDịch văn học|xTác phẩm "Tội ác và trừng phạt" |
---|
653 | 0 |aDịch thuật |
---|
653 | 0 |aTác phẩm văn học |
---|
700 | 0|aNguyễn, Thị Hoàn |
---|
773 | |tTạp chí Khoa học ngoại ngữ|gSố 61/2020 |
---|
890 | |a0|b0|c1|d2 |
---|
| |
|
|
|
|