Tác giả CN
| Доан, Тхук Ань |
Nhan đề
| Русские компаративные фразеологизмы с КАК и вьетнамские эквиваленты с NHƯ, обозначающие названия частей тела / Доан Тхук Ань |
Thông tin xuất bản
| Russia : Отраслевые ведомости, 2020 |
Mô tả vật lý
| p. 50-54 |
Tóm tắt
| В устойчивых сочетаниях содержится информация об окружающем мире, истории и культуре народа, что позволяет рассматривать их не только как лингвистический, но и как богатейший культурологический материал. Фразеологические единицы со словом как являются одной из самых многочисленных групп фразеологического фонда русского языка. До сих пор аспект изучения культуры народа на материале фразеологии остается наименее изученным: их национально-культурная специфика не была объектом подробного исследования. Подобная картина наблюдается и во вьетнамском языке. На основании анализа материала из различных толковых и фразеологических словарей русского и вьетнамского языков, из картотеки академического словаря вьетнамского языка, из художественной литературы в данной статье мы намерены выявить русские компаративные фразеологизмы со словом как и вьетнамские эквиваленты со словом như, обозначающие названия частей тела с точки зрения лингвокультурологии. |
Đề mục chủ đề
| вьетнамский --фраза--сравнивать |
Đề mục chủ đề
| русский--фраза--сравнивать |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Tiếng Nga |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Ngôn ngữ đối chiếu |
Thuật ngữ không kiểm soát
| So sánh ngôn ngữ |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Tiếng Việt |
Nguồn trích
| Русский язык за рубежом- No3/2020 |
Tệp tin điện tử
| 10.37632/PI.2020.280.3.007 |
|
000
| 00000nab#a2200000ui#4500 |
---|
001 | 61643 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | EA6ECCB8-57DA-422E-A1DB-52627C77BD4D |
---|
005 | 202105111439 |
---|
008 | 081223s2020 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a0131615X |
---|
035 | |a1456372667 |
---|
039 | |a20241201162332|bidtocn|c20210511143944|dtult|y20210322093403|zhuongnt |
---|
041 | 0 |arus |
---|
044 | |aru |
---|
100 | 0 |aДоан, Тхук Ань |
---|
245 | 10|aРусские компаративные фразеологизмы с КАК и вьетнамские эквиваленты с NHƯ, обозначающие названия частей тела / |cДоан Тхук Ань |
---|
260 | |aRussia : |bОтраслевые ведомости, |c2020 |
---|
300 | |ap. 50-54 |
---|
520 | |aВ устойчивых сочетаниях содержится информация об окружающем мире, истории и культуре народа, что позволяет рассматривать их не только как лингвистический, но и как богатейший культурологический материал. Фразеологические единицы со словом как являются одной из самых многочисленных групп фразеологического фонда русского языка. До сих пор аспект изучения культуры народа на материале фразеологии остается наименее изученным: их национально-культурная специфика не была объектом подробного исследования. Подобная картина наблюдается и во вьетнамском языке. На основании анализа материала из различных толковых и фразеологических словарей русского и вьетнамского языков, из картотеки академического словаря вьетнамского языка, из художественной литературы в данной статье мы намерены выявить русские компаративные фразеологизмы со словом как и вьетнамские эквиваленты со словом như, обозначающие названия частей тела с точки зрения лингвокультурологии. |
---|
650 | 10|aвьетнамский |xфраза|xсравнивать |
---|
650 | 10|aрусский|xфраза|xсравнивать |
---|
653 | 0 |aTiếng Nga |
---|
653 | 0 |aNgôn ngữ đối chiếu |
---|
653 | 0 |aSo sánh ngôn ngữ |
---|
653 | 0 |aTiếng Việt |
---|
773 | |tРусский язык за рубежом|gNo3/2020 |
---|
856 | |u10.37632/PI.2020.280.3.007 |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|