• Bài trích
  • Nhận thức của sinh viên ngành biên dịch tiếng Anh về vai trò của năng lực dịch trong thực hành tác nghiệp = Perceptions of students of Translation Studies towards the role of translation competence in career practice /

Tác giả CN Võ, Thị Liên Hương.
Nhan đề Nhận thức của sinh viên ngành biên dịch tiếng Anh về vai trò của năng lực dịch trong thực hành tác nghiệp = Perceptions of students of Translation Studies towards the role of translation competence in career practice /Võ Thị Liên Hương.
Thông tin xuất bản Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2020
Mô tả vật lý tr. 107-119
Tóm tắt Bài báo này là một phần của công trình nghiên cứu đang được tiến hành nhằm đánh giá tác động của năng lực dịch đối với hiệu quả công việc của biên dịch viên từ nhiều góc nhìn khác nhau. Nội dung của bài tập trung phản ánh nhận thức của sinh viên ngành Biên dịch tiếng Anh, Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Huế về vai trò của năng lực dịch trong thực hành tác nghiệp, nhằm tìm hiểu và đánh giá mức độ ý thức của sinh viên về năng lực dịch. Trên cơ sở đó, đề xuất những định hướng phù hợp cải tiến chương trình đào tạo Biên dịch áp dụng tại khoa tiếng Anh, Trường Đại học ngoại ngữ - Đại học Huế. Dữ liệu dùng cho nghiên cứu được thu thập thông qua bảng hỏi và được phân tích định lượng dưới dạng thống kê. Kết quả nghiên cứu cho thấy sinh viên nhận thức chưa đầy đủ về kiến thức, kĩ năng và chiến lược cần thiết để tạo nền tảng phát triển nghiệp vụ sau khi ra trường. Điều này đã dẫn đến việc người học biên dịch gặp nhiều khó khăn trong thực tế công việc. Kết quả nghiên cứu đã gợi mở một số vấn đề cần xem xét trong chương trình đào tạo Biên dịch cũng như có giá trị tham khảo cho các cơ sở đào tạo có chương trình tương đương.
Tóm tắt This paper is part of a larger multi-faceted project that evaluates the impact of translation competence on the translatorss work outcomes from various perspectives. The paper particularly reports the perceptions of the students of Translation Studies at the University of Foreign Languages, Hue University (HU-UFL) towards the role of translation competence in career practice. Accordingly, recommendations are proposed to improve the Translation Studies training program at the English Department, HU-UFL. The data were collected through questionnaires and analyzed statistically. The fingings indicate that students have not been fully aware of the system of knowledge, skills and strategies essential for future professional development, which causes them many difficulties in their practice. The findings also point out some considerations for developing the Translation Studies training program at HU-UFL, which serve as a reference fo similar training programs.
Đề mục chủ đề Translation studies--Translation competence
Đề mục chủ đề Biên dịch--Năng lực dịch
Thuật ngữ không kiểm soát Biên dịch
Thuật ngữ không kiểm soát Năng lực dịch
Thuật ngữ không kiểm soát Perceptions
Thuật ngữ không kiểm soát Translation studies
Thuật ngữ không kiểm soát Translation competence
Thuật ngữ không kiểm soát Nhận thức
Nguồn trích Tạp chí khoa học ngoại ngữ- 64/2020
000 00000nab#a2200000ui#4500
00163760
0022
004C160911A-6B80-4EF0-8CB9-35A138935444
005202204261350
008081223s2020 vm| vie
0091 0
022 |a18592503
039|a20220426135034|bhuongnt|y20211123105513|zhuongnt
0410 |avie
044 |avm
1000|aVõ, Thị Liên Hương.
24510|aNhận thức của sinh viên ngành biên dịch tiếng Anh về vai trò của năng lực dịch trong thực hành tác nghiệp = Perceptions of students of Translation Studies towards the role of translation competence in career practice /|cVõ Thị Liên Hương.
260 |aHà Nội :|bĐại học Hà Nội,|c2020
300 |atr. 107-119
520 |a Bài báo này là một phần của công trình nghiên cứu đang được tiến hành nhằm đánh giá tác động của năng lực dịch đối với hiệu quả công việc của biên dịch viên từ nhiều góc nhìn khác nhau. Nội dung của bài tập trung phản ánh nhận thức của sinh viên ngành Biên dịch tiếng Anh, Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Huế về vai trò của năng lực dịch trong thực hành tác nghiệp, nhằm tìm hiểu và đánh giá mức độ ý thức của sinh viên về năng lực dịch. Trên cơ sở đó, đề xuất những định hướng phù hợp cải tiến chương trình đào tạo Biên dịch áp dụng tại khoa tiếng Anh, Trường Đại học ngoại ngữ - Đại học Huế. Dữ liệu dùng cho nghiên cứu được thu thập thông qua bảng hỏi và được phân tích định lượng dưới dạng thống kê. Kết quả nghiên cứu cho thấy sinh viên nhận thức chưa đầy đủ về kiến thức, kĩ năng và chiến lược cần thiết để tạo nền tảng phát triển nghiệp vụ sau khi ra trường. Điều này đã dẫn đến việc người học biên dịch gặp nhiều khó khăn trong thực tế công việc. Kết quả nghiên cứu đã gợi mở một số vấn đề cần xem xét trong chương trình đào tạo Biên dịch cũng như có giá trị tham khảo cho các cơ sở đào tạo có chương trình tương đương.
520 |a This paper is part of a larger multi-faceted project that evaluates the impact of translation competence on the translatorss work outcomes from various perspectives. The paper particularly reports the perceptions of the students of Translation Studies at the University of Foreign Languages, Hue University (HU-UFL) towards the role of translation competence in career practice. Accordingly, recommendations are proposed to improve the Translation Studies training program at the English Department, HU-UFL. The data were collected through questionnaires and analyzed statistically. The fingings indicate that students have not been fully aware of the system of knowledge, skills and strategies essential for future professional development, which causes them many difficulties in their practice. The findings also point out some considerations for developing the Translation Studies training program at HU-UFL, which serve as a reference fo similar training programs.
65010|aTranslation studies|xTranslation competence
65017|aBiên dịch|xNăng lực dịch
6530 |aBiên dịch
6530 |aNăng lực dịch
6530 |aPerceptions
6530 |aTranslation studies
6530 |aTranslation competence
6530 |aNhận thức
773 |tTạp chí khoa học ngoại ngữ|g64/2020
890|a0|b0|c1|d2