• Bài trích
  • “再叙事”视阈下的英汉新闻编译. /

Tác giả CN 程, 维.
Nhan đề dịch Biên tập tin tức Anh - Trung dưới con mắt "tái tự sự".
Nhan đề “再叙事”视阈下的英汉新闻编译. /程维.
Thông tin xuất bản 北京 : [中國外文出版發行事業局], 2013.
Mô tả vật lý tr. 100-103.
Tóm tắt 包括《参考消息》在内的国内许多知名媒体长期致力于国际新闻的编译工作,向国内受众传递国际社会对中国的各种报道。传统的翻译标准不再适用于此类特殊的编译活动,在传递信息的同时,新闻编译者所面临的任务不只是文字的转换,还包括在再叙事中解构带有西方中心主义色彩的原叙事、引导目标语受众理性认识"自我"和"他者",同时避免极端民族主义话语。
Đề mục chủ đề Ngôn ngữ học--Kỹ năng dịch--Tiếng Trung Quốc--TVĐHHN
Thuật ngữ không kiểm soát Biên dịch.
Thuật ngữ không kiểm soát Kỹ năng dịch..
Thuật ngữ không kiểm soát Biên tập tin tức Anh - Trung.
Thuật ngữ không kiểm soát 再叙事
Thuật ngữ không kiểm soát 加标记建构.
Thuật ngữ không kiểm soát 参与者重新定位.
Thuật ngữ không kiểm soát 反讽叙事.
Thuật ngữ không kiểm soát 英汉新闻编译
Nguồn trích Chinese translators Journal- 2013, Vol. 34 (221).
Nguồn trích 中国翻译- 2013, 第34卷
000 00000nab a2200000 a 4500
00131259
0022
00441552
005201812041048
008140526s2013 ch| chi
0091 0
022|a1000873X
039|a20181204104838|bhuongnt|y20140526091639|zhaont
0410 |achi
044|ach
1000 |a程, 维.
2420 |aBiên tập tin tức Anh - Trung dưới con mắt "tái tự sự".|yvie
24510|a“再叙事”视阈下的英汉新闻编译. /|c程维.
260|a北京 :|b[中國外文出版發行事業局],|c2013.
300|atr. 100-103.
3620 |aVol. 34, No. 5 (Sep. 2013)
520|a包括《参考消息》在内的国内许多知名媒体长期致力于国际新闻的编译工作,向国内受众传递国际社会对中国的各种报道。传统的翻译标准不再适用于此类特殊的编译活动,在传递信息的同时,新闻编译者所面临的任务不只是文字的转换,还包括在再叙事中解构带有西方中心主义色彩的原叙事、引导目标语受众理性认识"自我"和"他者",同时避免极端民族主义话语。
65017|aNgôn ngữ học|xKỹ năng dịch|xTiếng Trung Quốc|2TVĐHHN
6530 |aBiên dịch.
6530 |aKỹ năng dịch..
6530 |aBiên tập tin tức Anh - Trung.
6530 |a再叙事
6530 |a加标记建构.
6530 |a参与者重新定位.
6530 |a反讽叙事.
6530 |a英汉新闻编译
773|tChinese translators Journal|g2013, Vol. 34 (221).
773|t中国翻译|g2013, 第34卷
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào