• Bài trích
  • Cấu trúc danh từ tiếng Việt trong văn bản “Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh”./

Tác giả CN Vũ, Đức Nghiệu.
Nhan đề dịch Structure of noun phrase in the text “Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh”.
Nhan đề Cấu trúc danh từ tiếng Việt trong văn bản “Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh”./Vũ Đức Nghiệu
Thông tin xuất bản 2014
Mô tả vật lý tr. 3-19.
Tùng thư Viện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam. Viện Ngôn ngữ học.
Tóm tắt This paper deals with the structure of Vietnamese Noun Phrase (NP) appeared in the text “Phat thuyet dai bao phu mau an trong kinh” written around XII century. Following are some conclusions: (1) Structurally, NPs of the text “Phat thuyet…” and NPs of the modern Vietnamese are similar. Their differences are in words which may appear in the position of premodifiers. (2) In the position number 2 and position number 3 of NPs of “Phat thuyet…” word “hết, nhất thiết, bao nhiêu, những” express the meanings that are different from those of modern Vietnamese. Also, we found here the combinations that are different from those of modern Vietnamese: “bao nhiêu + chư [≈ các (all)]”; “tất + bao nhiêu + chư [≈ các (all)]”; “hết + mọi [≈ các (all)]”; “những + chúng [≈ các (all)]…
Đề mục chủ đề Ngôn ngữ học--Ngữ pháp--Tiếng Việt--TVĐHHN
Thuật ngữ không kiểm soát Bổ ngữ.
Thuật ngữ không kiểm soát Noun Phrases
Thuật ngữ không kiểm soát Danh ngữ.
Thuật ngữ không kiểm soát Danh từ chính.
Thuật ngữ không kiểm soát Hậu bổ tố.
Thuật ngữ không kiểm soát Ngữ danh từ.
Thuật ngữ không kiểm soát Noun Head.
Thuật ngữ không kiểm soát Postmodifier.
Thuật ngữ không kiểm soát Premodifier.
Thuật ngữ không kiểm soát Tiền bổ tố.
Nguồn trích Ngôn ngữ.- 2014, Số 1 (296).
000 00000nab a2200000 a 4500
00132000
0022
00442339
005201812041414
008140915s2014 vm| vie
0091 0
022|a08667519
039|a20181204141447|bhuongnt|y20140915091034|zhangctt
0410 |avie
044|avm
1000 |aVũ, Đức Nghiệu.
2420 |aStructure of noun phrase in the text “Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh”.|yeng
24510|aCấu trúc danh từ tiếng Việt trong văn bản “Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh”./|cVũ Đức Nghiệu
260|c2014
300|atr. 3-19.
3620 |aSố 1 (2014).
4900 |aViện Hàn lâm khoa học xã hội Việt Nam. Viện Ngôn ngữ học.
520|aThis paper deals with the structure of Vietnamese Noun Phrase (NP) appeared in the text “Phat thuyet dai bao phu mau an trong kinh” written around XII century. Following are some conclusions: (1) Structurally, NPs of the text “Phat thuyet…” and NPs of the modern Vietnamese are similar. Their differences are in words which may appear in the position of premodifiers. (2) In the position number 2 and position number 3 of NPs of “Phat thuyet…” word “hết, nhất thiết, bao nhiêu, những” express the meanings that are different from those of modern Vietnamese. Also, we found here the combinations that are different from those of modern Vietnamese: “bao nhiêu + chư [≈ các (all)]”; “tất + bao nhiêu + chư [≈ các (all)]”; “hết + mọi [≈ các (all)]”; “những + chúng [≈ các (all)]…
65017|aNgôn ngữ học|xNgữ pháp|zTiếng Việt|2TVĐHHN
6530 |aBổ ngữ.
6530 |aNoun Phrases
6530 |aDanh ngữ.
6530 |aDanh từ chính.
6530 |aHậu bổ tố.
6530 |aNgữ danh từ.
6530 |aNoun Head.
6530 |aPostmodifier.
6530 |aPremodifier.
6530 |aTiền bổ tố.
773|tNgôn ngữ.|g2014, Số 1 (296).
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào