Dòng Nội dung
1
《语言与翻译》2015年总目录 // 语言与翻译 = Language and translation No. 4, 2015.
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : 语言文字工作委员会, 2015.
p. 95-96.



2
新疆旅游外宣文本中文化负载词的英译策略———以《英文妙语说新疆》为例 = The Translating Strategiesof Culture-loaded Wordsin Xinjiang Tourist Publicity / Bai Gui-qin; Zhao Jia-jia; College of Foreign Languages,Xinjiang Agricultural University. // 语言与翻译 = Language and translation No. 2, 2015.
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : 语言文字工作委员会, 2015.
p. 71-74.

The culture-loaded words in Xinjiang tourist publicity is an important embodiment of culture with Xinjiang characteristics.Through analysis of the methods adopted in culture-loaded word translation in Fluent English Talk about Xinjiang — Guide reader written by Professor Xie Xusheng,this paper explores effective translating strategies of culture-loaded words in Xinjiang tourist publicity.