Dòng Nội dung
1
Chuyển loại trong tiếng Anh dưới góc nhìn ngôn ngữ học hình thức và ngôn ngữ học tri nhận / Võ Thị Ngọc Ân // Ngôn ngữ và đời sống 2013, Số 12 (218)
2013
tr. 40-47

This paper discusses the different approaches to conversion in English, that is, the traditional approach with the zero-derivation theory in formal linguistics and the approach with the metonymy theory in cognitive linguistics. In general, both of the approaches have advantages and disadvantages. Therefore, we need to take their advantages in explaining, teaching and researching this linguistic common but quite diverse and complex phenomenon.

2
Đặc trưng ngữ nghĩa của hiện tượng chuyển loại các từ chỉ bộ phận cơ thể người trong Tiếng Anh / Hồ Ngọc Trung. // Ngôn ngữ và đời sống 2015, Số 8 (238).
2015
45-53 tr.

In the previous article, an indepth study was conduducted into the grammatical characteristics of conversion of English words denoting human body part, based on a corpus of 50 English words for the human body which undergo conversion, together with their 129 meanings.In this paper, from the same corpus, the semantic aspect of the phenomenon will be thoroughly investigated to find out the how semantic change takes place thruogh process of conversion.

3
Đặc trung ngữ pháp của hiện tượng chuyển loại các từ chỉ bộ phận cơ thể người trong tiếng anh / Hồ Ngọc Trung. // Ngôn ngữ và đời sống 2015, Số 6 (236).
2015
36-40 tr.

Conversion is a productive type of word formation in English.Of the groups of nouns most likely subject to conversion, names of human body part are seen as a fertile source of new words added to the stock of English vocabulary.Despite thí fact, not much research has been conducted on how this type of nouns undergoes conversion. The aim of this article is to examine the grammatical characteristics of conversion of English words denoting human body parts, and, in the coming ones, systenatically investigate the semantic aspect as well as the Vietnamese equivalents of the phenomenon..

4
Đặc trưng ngữ pháp của hiện tượng chuyển loại các từ chỉ bộ phận cơ thể người trong tiếng Anh / Hồ Ngọc Trung. // Ngôn ngữ và đời sống 2015, Số 6 (236).
2015
36-40 tr.

Conversion is a productive type of word formation in english. Of the groups of nouns most likely subject to conversion, names of human body parts are seen as a fertile source of new words added to the stock of english vocabulary. Despite this fact, not much research has been conducted on how this type of nouns undergoes conversion. The aim of this article is to examine the gramatical characteristics of conversion of English word denoting human body parts, and, in the coming ones, systematically investigate the semantic aspects as well as the Vietnamese equivalents of he phenomenon.

5
Nghiên cứu hiện tượng chuyển loại của từ trong văn ngôn tiếng Trung Quốc = A study on the Flexible Use of Word Class in Ancient Chinese / Nguyễn Ngọc Lân // Tạp chí Khoa học Ngoại Ngữ Số 60/2019 (Tháng 12/2019)
Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2019
tr.107-118

Flexible use of word class is popular in Ancient Chinese especially in the use of contentive words. It aims to expand the vocabulary, differentiate the meanings and diversify the use of collocations. This paper presents types of conversion of nouns, adjectives, numerals into verbs. It also points out conditions and methods to recognize this phenomenon in Ancient Chinese. Keywords: Ancient Chinese, word class, conversion, condition, method of use.