Dòng Nội dung
1
新一届领导集体治国理政表述选译. // 中国翻译 ,Chinese Translators Journal 2014, Vol. 35, No.4.
北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2014
tr. 126-127.

<正>实现中华民族伟大复兴的中国梦是近代以来中华民族的夙愿。The Chinese dream,which is the great renewal of the Chinese nation,has been its long cherished dream since modem times.在新的历史时期,中国梦的本质是国家富强、民族振兴、人民幸福。In this new historical era,the Chinese dream we are pursuing is about a strong country,national renewal and people’s happiness.

2
现行翻译定义已落后于时代的发展——对重新定位和定义翻译的几点反思 / 谢天振. // 中国翻译 ,Chinese Translators Journal 2015(03)
北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2015.
p.16-17.

<正>众所周知,翻译的定义其实是特定历史时期一个国家或民族对翻译行为和翻译活动的共识的集中体现,也是这个国家或民族对翻译行为和翻译活动认识的高度概括。而这个共识的形成又是跟这个国家或民族在特定历史时期翻译行为和翻译活动的性质、特点、形态、方式乃至"方向"(译入还是译出)密切相关。譬如目前通行的、并为我们许多人所接受的几则中西方翻译定义,就是.