Dòng Nội dung
1
《荀子》的“类”与道的范畴化发展 = Xunzi’s Thinking on Lei and the Categorization of Dao in the Pre-Qin China. / JIANG Chong-yue. // Journal of Nanjing University: Philosophy, Humanities and Social Sciences 2014, Vol. 51, No. 4. // 南京大学学报 : 哲学社会科学 2014, 第一卷
2014
tr. 99-112.

Hegel says,in his Lectures on the History of Philosophy,that the Chinese have a great reputation for their culture; but they have nophilosophy in a strict sense.As the supreme essence,Dao is put forward,and yet is the universality of an abstract kind.In its switch from the abstract to the concrete,the concept Dao fails to leave any space for the Chinese to create a kingdom of categorization.But,is he justified in saying so? It is Xunzi’s idea on Lei that can give an answer to this question.Xunzi thinks that Dao can be grasped from various aspects,so-named as Lei( the Chinese counterpart to the western concept of category).He goes further that Li( the Chinese counterpart to the western conceptof reason) is determined by Lei,where Li( reason) stays.And the reasons in concrete things are different as long as Lei,the categories they stay within,are different.Dao obtains its categories or determinations when it switches from the abstract to the concrete.The purpose of his epistemology of Jiebi( removing the obstacle of one-sided view) is to know the Daos of the concrete things.His theory of Zhengming( the rectification of names) insists that each Lei has a corresponding name.When the Lei is different,its name must be different,too.Obviously he deals with the concrete things through the categorical concepts.He even maintains that thinking on Lei should be based on feeling and experience.Therefore,his thought can be classified into empirical philosophy.Xunzi’s thinking on Lei just stands between Laozi’s Dao and Han Feizi’s Dao-Li theory.It strongly proves that the ancient Chinese do have the potentiality to build up a categorical kingdom.Nevertheless,it must not be denied that,compared with the ancient Greek philosophy,the Chinese philosophy is weaker in conceptual and categorical thinking,due to the strong influence of its political utilitarianism.

2
孔子之道及其英译之法 = The Way of Confucius and Its Translation / Yang Ping; School of English Language and Culture,Zhejiang Foreign Language College. // 语言与翻译 = Language and translation No. 2, 2015.
新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市 : 语言文字工作委员会, 2015.
p. 62-70.

"Tao",as an important concept in Confucius ideological system,was mentioned approximately 90 times in the book The Analects of Confucius.Confucius said:" The principle of Tao runs through consistently."And he also said:" One could die in the evening if he had learned great truth in the morning".Thus Confucian ideological system can be generalized by the word"Tao"."Tao"contains many connotative meanings:approach,path,method,principle,metaphysics,philosophy and morals."Tao"advocated by Confucius is the highest value requirement of human being,the base of personality of a man of noble character and the outline of governing the country.It is of great significance to understand and translate Confucian Way in terms of the correct understanding of Confucianism and international communication.The article aims at probing the origin and connotation of"Tao"and analyzing the English translation explanatory notes of Tao,and reaches the conclusion that the best way to translate Tao is transliteration,thus the influence of western religion and philosophy can be avoided.