Dòng Nội dung
1
语音同化与韩国学生汉语普通话声母偏误分析 = Speech Assimilation and Error Analysis of Mandarin Initials as Produced by Korean Students. / Wang Anhong;Minhyung Koo. // Shijie Hanyu Jiaoxue. 2014, Vol. 28.

566-574 p.

Speech assimilation is a very common phenomenon in Korean,but in Chinese it is not so easy to find.Because of the influence of the mother tongue,South Korean students often make assimilations in wrong places,leading to errors in speech.Speech assimilation errors can be divided into two categories:assimilation within syllables(such as"zū"produced as"zhū")and assimilation across syllables(such as"chūzū"produced as"chūzhū").In this research,we first work out a word list for eliciting purposes.By recording 40 Korean students,we find that speech assimilation does result in speech errors.

2
韩国学生叙述性口语语篇逻辑连接情况调查 = A Study of Conjunctive Relations in Korean Students’ Narrative Oral Discourse. / Zhou Xiaobing, Liang Shanshan. // Language teaching and linguistic studies. 2014, No. 3. // 语言教学与研究 2014, 第3卷
北京 : 北京语言大学语言研究所, 2014.
20-27 p.

This study investigates Korean students’ acquisition of conjunctive relations in Chinese by comparing their results in a cartoon story-telling task with those of Chinese native speakers.The research shows that native Chinese speakers tend to use adverbs to link clauses whereas Korean students are more likely to use conjunctives.The three conjunctions most frequently used by Korean students are suoyi,danshi and ranhou,which greatly differ from native Chinese speakers.In the advanced students’ discourse,the frequency of suoyi and danshi declines whereas that of adverb jiurises,although there are still differences when compared with native Chinese speakers.