Dòng Nội dung
1
An Overall View of the Translation in Localization:Interview with Uwe Muegge. / 潘平亮. // 中国翻译 ,Chinese Translators Journal 2014, Vol. 35, No.4.
北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2014
tr. 59-63.

<正>引言:乌维•穆格(Uwe Muegge)现任蒙特雷国际研究院翻译和本地化管理课程项目(TLM)主任,美国材料与试验协会(ASTM)下属F43技术委员会委员,国际标准化组织(ISO)下属第37标准化技术委员会委员。他从事翻译技术教学十多年,发表相关论文50余篇,是翻译技术领域的资深专家。在这次访谈中,我们就与本地化翻译相关的一系列问题进行了深入的探讨:从项目实施时注意的要点,到翻译术语库的使用与引荐,再到翻译质量的保证,机器翻译的发展趋势以及自由译者的生存与发展,乌维•穆格都做了详细阐述。

2
学术翻译之难——以本雅明《译者的任务》选段为例. / 吴文安. // 中国翻译 ,Chinese Translators Journal 2014, Vol. 35, No.3.
北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2014
tr. 121-125.

<正>引言学术翻译是翻译实践和翻译研究中极为重要的一个领域,然而长期得不到足够重视。其实,学术翻译实践与研究有其广阔的市场和研究空问,非常值得学术界探讨。本工作坊以翻译专业硕士生一次具体的学术翻译作业为个案,从原文著作背景出发,参照国内外的现有译文和相关研究,条分缕析,具体指出作业中存在的明显问题和根本原因,从一个侧面探讨学术翻译的突出难点所在、难点成因以及相应的解决方法。

3
译者文化态度的多歧性及其对翻译过程的影响 = Translator’s Multi-dimensional Cultural Attitude and Its Impact on the Process of Translation. / WANG Xiulu. // 中国翻译 ,Chinese Translators Journal 2014, Vol. 35, No.4.
北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2014
tr. 21-25.

As a key participant and a crucial decision-maker throughout the process of translation,the translator necessarily assumes a cultural attitude instrumental in the projection of her cultural identity,the shaping of her motives for undertaking the translation,and the determination of her interpretive and translational strategies for dealing with the task.The attitude,however,is itself a complex,dynamic and multi-dimensional construct.An awareness of its many-faceted character renders available a critical perspective from which to understand and analyze the complexity of the translation process.