Dòng Nội dung
1
2
3
4
Các phương thức Nhật hóa từ ngoại lai gốc Ấn - Âu trong tiếng Nhật = Methods of Japanizing foreign words of Indian-Eropean origin in Japanese language / Nguyễn Tô Chung // Tạp chí Khoa học Ngoại Ngữ Số 58/2019 (Tháng 3/2019)
Hà Nội : Đại học Hà Nội, 2019
tr.24-37

As more foreign words and phrases are used in Japanese, such phenomenon as Japanizing or altering foreign words started to appear. This article surveys the phonetic, semantic and morphological changes of foreign words of Indian-European origins used in Japanese language, as well as methods of Japanizing them.

5
Class discussion as a site for fostering symbolic competence in translation classrooms / Eiko Gyogi // Language, Culture and Curriculum Volume 33, 2020 - Issue 3
UK Limited : Routledge, 2020
Pages 290-304

Recent studies have brought attention to the potential of translation as a symbolic activity to improve students’ translingual competence. This study contributes to this growing field of study by examining students’ voices in class discussions in translation classrooms. Five translation sessions were implemented with beginner and intermediate learners of Japanese at a UK university. Based on thematic analysis of students’ learning journals and post-session interviews, this study highlights how class discussion provides a site for sharing multiple perspectives and meaning-making processes that each student brings to the same text. It also enables students to reflect on these interpretations and find and refine their own translations. This study suggests the potential benefits of class discussion in reframing translation activities from those that require students to seek the ‘correct’ answer to those that prompt reflection on the symbolic value of the text, which is often overlooked in communicative language teaching (CLT).