Dòng Nội dung
1
翻译汉语语篇人称代词显化研究——基于自建经济类文献语料库 = A Study of Personal Pronouns Explicitation in the Translated Chinese Text——Based on Self-built Economic Corpus/ 高霞;佘松涛; // 漢語學習 = Chinese Language Learning (Hanyu Xuexi) 2015, No.5.
2014.
p. 104-112.

本文基于自建经济类文献语料库,对比分析英汉平行语料中第一和第二人称代词的翻译处理情况。运用Paraconc语言软件,围绕英译汉前后第一人称和第二人称差异化问题进行统计分析,并重点对人称代词翻译省略和主动插入两种情况进行对比统计。研究结果表明,翻译汉语语篇中,人称代词的显性标记趋势明显增强。文章还对人称代词在翻译汉语语篇中变化的深层原因做出了初步的分析。