• Bài trích
  • Văn hóa doanh nghiệp Nhật Bản trong tác phẩm "Sững sờ và run rẩy" của nhà văn Amélie Nothomb =

Tác giả CN Đinh, Mai Trang
Nhan đề Văn hóa doanh nghiệp Nhật Bản trong tác phẩm "Sững sờ và run rẩy" của nhà văn Amélie Nothomb = La culture d'entreprise japonaise dans «stupeur et tremblements» d'amelie Nothomb / Đinh Mai Trang
Mô tả vật lý Tr. 62 - 75
Tóm tắt Amélie Nothomb is a phenomenon in contemporary literature, particularly in French-speaking countries. She has gradually won over readers with her autobiographical narrative style, her romantic humor that reveals her inner self, and her wealth of cultural knowledge about where she lived before returning to Belgium at the age of seventeen. This study focuses on how Japanese corporate culture is depicted in "Fear and Trembling" by Amelie Nothomb, first published in 1999. As she witnessed the hierarchal systems, long-term commitment, and daily behaviors of her company's employees at the beginning of her professional career as an interpreter in a company in Tokyo after graduating from university in Belgium, Amelie Nothomb’s thoughts about Japan were greatly influenced.
Tóm tắt Nhà văn Amélie Nothomb là một hiện tượng của văn học đương đại ở các nước nói tiếng Pháp. Nhà văn chinh phục độc giả bằng lối kể chuyện tự truyện, sự hài hước lãng mạn, bộc lộ nội tâm sâu sắc, bằng vốn kiến thức văn hóa phong phú về các quốc gia nơi bà sinh sống trước khi trờ về Vương quốc Bỉ năm 17 tuổi. Trong khuôn khổ của nghiên cứu này, chúng tôi sẽ tập trung vào cách thể hiện văn hóa doanh nghiệp Nhật Bản trong tác phẩm "Sững sờ và run rẩy" của Amélie Nothomb xuất bản năm 1999 như: hệ thống cấp bậc, sự gắn bó lâu dài, cách cư xư hàng ngày của các nhân viên trong công ty lớn. Tận mắt chứng kiến cách thể hiện văn hoá này khi mới bắt đầu sự nghiệp phiên dịch viên trong một công ty ở Tokyo, sau khi tốt nghiệp đại học tại Vương quốc Bỉ, Amélie Nothomb đã bị ảnh hưởng không nhỏ trong suy nghĩ về đất nước Nhật Bản.
Đề mục chủ đề Văn học Nhật Bản--Văn hóa doanh nghiệp
Thuật ngữ không kiểm soát Amélie Nothomb
Thuật ngữ không kiểm soát Văn học Nhật Bản
Thuật ngữ không kiểm soát Văn hóa doanh nghiệp
Thuật ngữ không kiểm soát Văn học Pháp ngữ
Nguồn trích Tạp chí Khoa học ngoại ngữ- Số 75/2023
000 00000nab#a2200000u##4500
00170191
0022
004832F7262-49FC-483C-B82D-71F370C2A62E
005202406061427
008240528s2023 vm vie
0091 0
039|a20240606142715|bmaipt|y20240528105956|zmaipt
0410 |avie
044 |avm
1000 |aĐinh, Mai Trang
24510|aVăn hóa doanh nghiệp Nhật Bản trong tác phẩm "Sững sờ và run rẩy" của nhà văn Amélie Nothomb = |bLa culture d'entreprise japonaise dans «stupeur et tremblements» d'amelie Nothomb / |cĐinh Mai Trang
300|aTr. 62 - 75
520 |aAmélie Nothomb is a phenomenon in contemporary literature, particularly in French-speaking countries. She has gradually won over readers with her autobiographical narrative style, her romantic humor that reveals her inner self, and her wealth of cultural knowledge about where she lived before returning to Belgium at the age of seventeen. This study focuses on how Japanese corporate culture is depicted in "Fear and Trembling" by Amelie Nothomb, first published in 1999. As she witnessed the hierarchal systems, long-term commitment, and daily behaviors of her company's employees at the beginning of her professional career as an interpreter in a company in Tokyo after graduating from university in Belgium, Amelie Nothomb’s thoughts about Japan were greatly influenced.
520 |aNhà văn Amélie Nothomb là một hiện tượng của văn học đương đại ở các nước nói tiếng Pháp. Nhà văn chinh phục độc giả bằng lối kể chuyện tự truyện, sự hài hước lãng mạn, bộc lộ nội tâm sâu sắc, bằng vốn kiến thức văn hóa phong phú về các quốc gia nơi bà sinh sống trước khi trờ về Vương quốc Bỉ năm 17 tuổi. Trong khuôn khổ của nghiên cứu này, chúng tôi sẽ tập trung vào cách thể hiện văn hóa doanh nghiệp Nhật Bản trong tác phẩm "Sững sờ và run rẩy" của Amélie Nothomb xuất bản năm 1999 như: hệ thống cấp bậc, sự gắn bó lâu dài, cách cư xư hàng ngày của các nhân viên trong công ty lớn. Tận mắt chứng kiến cách thể hiện văn hoá này khi mới bắt đầu sự nghiệp phiên dịch viên trong một công ty ở Tokyo, sau khi tốt nghiệp đại học tại Vương quốc Bỉ, Amélie Nothomb đã bị ảnh hưởng không nhỏ trong suy nghĩ về đất nước Nhật Bản.
65017|aVăn học Nhật Bản|xVăn hóa doanh nghiệp
6530 |aAmélie Nothomb
6530 |aVăn học Nhật Bản
6530 |aVăn hóa doanh nghiệp
6530 |aVăn học Pháp ngữ
7730 |tTạp chí Khoa học ngoại ngữ|gSố 75/2023
890|a0|b0|c1|d2