Tác giả CN
| Trần, Thị Chung Toàn. |
Nhan đề
| Bàn về vấn đề khai thác tri thức Hán Việt cho người Việt học chữ Hán trong tiếng Nhật = Mobilising knowledge of Sino-Vietnamese elements of the Vietnamese who study Chinese characters in Japanese language /Trần Thị Chung Toàn. |
Thông tin xuất bản
| 2013. |
Mô tả vật lý
| tr. 38-46. |
Tùng thư
| Trường Đại học Hà Nội. |
Tóm tắt
| “Trên cơ sở các kết quả nghiên cứu so sánh đối chiếu quá trình hình thành cách đọc Hán Việt trong tiếng Việt và quá trình hình thành và phát triển chữ Hán trong tiếng Nhật, bài viết đưa ra những căn cứ khoa học cho việc tận dụng các tri thức Hán Việt vào việc học chữ Hán trong tiếng Nhật của người Việt. Chúng tôi đề xuất 4 mức độ của quá trình này dựa trên những tương đồng và khác biệt của các quá trình hình thành chữ viết và cách đọc chữ Hán trong mỗi ngôn ngữ, đề xuất cách thức biên soạn các tài liệu bổ trợ, sách tham khảo, từ điển về chữ Hán trong tiếng Nhật cho người Việt. Nghiên cứu nhằm góp phần xây dựng những tư liệu quan trọng cho việc học chữ Hán của sinh viên Việt Nam, khẳng định những thế mạnh của người Việt và khai thác hợp lí các tri thức về từ Hán Việt. |
Tóm tắt
| On the basis of the comparative-contrastive research on the formation of Sino-Vietnamese pronunciation in the Vietnamese language and the creation and development of Kanji in the Japanese language, the article puts forward scientific rationales for the exploitation of Sino-Vietnamese knowledge in learning Japanese Kanji by Vietnamese. We propose 4 levels in process of utilization of Sino-Vietnamese knowledge based on the similarities and differences in the processes of formation of writing systems and pronunciation of Han characters in the two languages. We also initiate an approach of compiling study supplementary materials, reference books, and a glossary of Japanese Kanji for Vietnamese students. This research contributes to building important data for Vietnamese students of the Japanese language, making good use of the Vietnamese’ advantage of Sino-Vietnamese knowledge.” |
Đề mục chủ đề
| Ngôn ngữ--Nghiên cứu--TVĐHHN |
Đề mục chủ đề
| Tiếng Trung Quốc--Giao tiếp--TVĐHHN. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Tiếng Nhật |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Tiếng Hán |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Tiếng Việt |
Nguồn trích
| Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ- Số 35/2013 |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 31598 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 41922 |
---|
005 | 202303091035 |
---|
008 | 140624s2013 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a18592503 |
---|
039 | |a20230309103503|bhuongnt|y20140624112008|zsvtt |
---|
041 | 0 |avie. |
---|
044 | |avm |
---|
100 | 0 |aTrần, Thị Chung Toàn. |
---|
245 | 10|aBàn về vấn đề khai thác tri thức Hán Việt cho người Việt học chữ Hán trong tiếng Nhật = Mobilising knowledge of Sino-Vietnamese elements of the Vietnamese who study Chinese characters in Japanese language /|cTrần Thị Chung Toàn. |
---|
260 | |c2013. |
---|
300 | |atr. 38-46. |
---|
362 | 0 |aSố 35 (2013). |
---|
362 | 0 |aVol. 38 (Mar. 2014) |
---|
490 | 0 |aTrường Đại học Hà Nội. |
---|
520 | |a“Trên cơ sở các kết quả nghiên cứu so sánh đối chiếu quá trình hình thành cách đọc Hán Việt trong tiếng Việt và quá trình hình thành và phát triển chữ Hán trong tiếng Nhật, bài viết đưa ra những căn cứ khoa học cho việc tận dụng các tri thức Hán Việt vào việc học chữ Hán trong tiếng Nhật của người Việt. Chúng tôi đề xuất 4 mức độ của quá trình này dựa trên những tương đồng và khác biệt của các quá trình hình thành chữ viết và cách đọc chữ Hán trong mỗi ngôn ngữ, đề xuất cách thức biên soạn các tài liệu bổ trợ, sách tham khảo, từ điển về chữ Hán trong tiếng Nhật cho người Việt. Nghiên cứu nhằm góp phần xây dựng những tư liệu quan trọng cho việc học chữ Hán của sinh viên Việt Nam, khẳng định những thế mạnh của người Việt và khai thác hợp lí các tri thức về từ Hán Việt. |
---|
520 | |aOn the basis of the comparative-contrastive research on the formation of Sino-Vietnamese pronunciation in the Vietnamese language and the creation and development of Kanji in the Japanese language, the article puts forward scientific rationales for the exploitation of Sino-Vietnamese knowledge in learning Japanese Kanji by Vietnamese. We propose 4 levels in process of utilization of Sino-Vietnamese knowledge based on the similarities and differences in the processes of formation of writing systems and pronunciation of Han characters in the two languages. We also initiate an approach of compiling study supplementary materials, reference books, and a glossary of Japanese Kanji for Vietnamese students. This research contributes to building important data for Vietnamese students of the Japanese language, making good use of the Vietnamese’ advantage of Sino-Vietnamese knowledge.” |
---|
650 | 17|aNgôn ngữ|xNghiên cứu|2TVĐHHN |
---|
650 | 17|aTiếng Trung Quốc|xGiao tiếp|2TVĐHHN. |
---|
653 | 0 |aTiếng Nhật |
---|
653 | 0 |aTiếng Hán |
---|
653 | 0 |aTiếng Việt |
---|
773 | |tTạp chí Khoa học Ngoại ngữ|gSố 35/2013 |
---|
890 | |a0|b0|c1|d2 |
---|
| |
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|