Tác giả CN
| aMU, Lei. |
Nhan đề
| 翻译的定义及理论研究:现状、问题与思考 =How Translation Has Been Defined and Conceptualized in China: The Status Quo, the Existing Problems, and Some Reflections /MU Lei; ZOU Bing; Guangdong University of Foreign Studies. |
Thông tin xuất bản
| 北京市 : [中國外文出版發行事業局], 2015. |
Mô tả vật lý
| p.18-24+128. |
Tóm tắt
| This paper first looks into the way Chinese scholars have been addressing central issues in the theorization of translation, such as how translation should be redefined and what functions theorizing should be counted on to perform. The authors then propose a new framework within which to explain the developmental phases of translation theories. Suggestions are also offered for remedying existing problems and stimulating theoretical innovation in China’s translation studies. |
Tóm tắt
| 本文围绕翻译理论研究的核心议题展开讨论,对翻译的定义作了重新思考,对翻译理论的内涵与功能作了阐释,提出翻译理论的发展具有阶段性的特征,并基于对翻译理论研究现状的分析,指出当前翻译理论研究存在的问题,提出笔者对翻译理论创新问题的认识和思考,以期对当前译学理论建设和翻译学学科建设提供参考和借鉴。 |
Đề mục chủ đề
| Language--Translation--Translatability. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 理论创新. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 理论发展阶段 |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 翻译理论研究 |
Thuật ngữ không kiểm soát
| 翻译的定义 |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Definition of translation |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Developmental phase |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Theoretical innovation. |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Translation theory |
Tác giả(bs) CN
| ZOU, Bing. |
Nguồn trích
| 中国翻译 ,Chinese Translators Journal- 2015(03) |
|
000
| 00000nab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 35684 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 46128 |
---|
008 | 151019s2015 ch| chi |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a1000873x |
---|
039 | |y20151019143552|zhaont |
---|
041 | 0 |achi |
---|
044 | |ach |
---|
100 | 0 |aaMU, Lei. |
---|
245 | 10|a翻译的定义及理论研究:现状、问题与思考 =|bHow Translation Has Been Defined and Conceptualized in China: The Status Quo, the Existing Problems, and Some Reflections /|cMU Lei; ZOU Bing; Guangdong University of Foreign Studies. |
---|
260 | |a北京市 :|b[中國外文出版發行事業局],|c2015. |
---|
300 | |ap.18-24+128. |
---|
362 | 0 |aVol. 3 (2015) |
---|
520 | |aThis paper first looks into the way Chinese scholars have been addressing central issues in the theorization of translation, such as how translation should be redefined and what functions theorizing should be counted on to perform. The authors then propose a new framework within which to explain the developmental phases of translation theories. Suggestions are also offered for remedying existing problems and stimulating theoretical innovation in China’s translation studies. |
---|
520 | |a本文围绕翻译理论研究的核心议题展开讨论,对翻译的定义作了重新思考,对翻译理论的内涵与功能作了阐释,提出翻译理论的发展具有阶段性的特征,并基于对翻译理论研究现状的分析,指出当前翻译理论研究存在的问题,提出笔者对翻译理论创新问题的认识和思考,以期对当前译学理论建设和翻译学学科建设提供参考和借鉴。 |
---|
650 | 10|aLanguage|xTranslation|xTranslatability. |
---|
653 | 0 |a理论创新. |
---|
653 | 0 |a理论发展阶段 |
---|
653 | 0 |a翻译理论研究 |
---|
653 | 0 |a翻译的定义 |
---|
653 | 0 |aDefinition of translation |
---|
653 | 0 |aDevelopmental phase |
---|
653 | 0 |aTheoretical innovation. |
---|
653 | 0 |aTranslation theory |
---|
700 | 0 |aZOU, Bing. |
---|
773 | |t中国翻译 ,Chinese Translators Journal|g2015(03) |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|