• Bài trích
  • Thành ngữ Hán - Việt: Khái niệm và phân loại /

Tác giả CN Nguyễn, Thị Tân.
Nhan đề dịch The sino-Vietnamese idioms - concep and classification.
Nhan đề Thành ngữ Hán - Việt: Khái niệm và phân loại /Nguyễn Thị Tân.
Thông tin xuất bản 2015
Mô tả vật lý tr.7-11
Tùng thư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam.
Tóm tắt Sino-Vietnamese idioms are set phrase with all Sino-Chinese elements. following the word-buiding rule of Chinese. Sino-Vietnamese idioms can be classified into 2 types: a. original Sino-Vietnamese idioms are directly borrowed and remain their original Chinese idioms; and b. Vietnamized Sino-Vietnamese idioms, (consist of partly Vietnamese Sino-Vietnamese idioms and completelys Vietnamized Sino-Vietnamese idioms). The presence of various types of Sino-Vietnamese idioms in Vietnamese tells us about strong assimilation of Vietnamese towards Sino elements as well as the activeness and creativeness of Vietnamese people in receiving and Vietnamizing foreign languages, which are Sino elements in his context.
Đề mục chủ đề Thành ngữ--Tiếng Hán--Tiếng Việt--TVĐHHN.
Thuật ngữ không kiểm soát Assimilation.
Thuật ngữ không kiểm soát Vietnamizing.
Thuật ngữ không kiểm soát Original-Vietnamese idioms.
Thuật ngữ không kiểm soát Sino-Vietnamese idioms.
Thuật ngữ không kiểm soát Tiếng Hán.
Thuật ngữ không kiểm soát Thành ngữ.
Thuật ngữ không kiểm soát Original Sino - Vietnamese idioms
Thuật ngữ không kiểm soát Sino - Vietnamese idioms
Thuật ngữ không kiểm soát Vietnamized Sino - Vietnamese idioms
Thuật ngữ không kiểm soát Tiếng Việt.
Nguồn trích Ngôn ngữ và đời sống- 2015, Số 6 (236).
000 00000nab a2200000 a 4500
00136930
0022
00447392
005201812201628
008160226s2015 vm| vie
0091 0
022|a08683409
039|a20181220162813|bhuongnt|c20181218093451|dtult|y20160226134553|zhaont
0410 |avie
044|avm
1000 |aNguyễn, Thị Tân.
2420 |aThe sino-Vietnamese idioms - concep and classification.|yeng
24510|aThành ngữ Hán - Việt: Khái niệm và phân loại /|cNguyễn Thị Tân.
260|c2015
300|atr.7-11
3620 |aSố 6 (236) 2015.
4900 |aHội Ngôn ngữ học Việt Nam.
520|aSino-Vietnamese idioms are set phrase with all Sino-Chinese elements. following the word-buiding rule of Chinese. Sino-Vietnamese idioms can be classified into 2 types: a. original Sino-Vietnamese idioms are directly borrowed and remain their original Chinese idioms; and b. Vietnamized Sino-Vietnamese idioms, (consist of partly Vietnamese Sino-Vietnamese idioms and completelys Vietnamized Sino-Vietnamese idioms). The presence of various types of Sino-Vietnamese idioms in Vietnamese tells us about strong assimilation of Vietnamese towards Sino elements as well as the activeness and creativeness of Vietnamese people in receiving and Vietnamizing foreign languages, which are Sino elements in his context.
65017|aThành ngữ|xTiếng Hán|xTiếng Việt|2TVĐHHN.
6530 |aAssimilation.
6530 |aVietnamizing.
6530 |aOriginal-Vietnamese idioms.
6530 |aSino-Vietnamese idioms.
6530 |aTiếng Hán.
6530 |aThành ngữ.
6530 |aOriginal Sino - Vietnamese idioms
6530 |aSino - Vietnamese idioms
6530 |aVietnamized Sino - Vietnamese idioms
6530 |aTiếng Việt.
773|tNgôn ngữ và đời sống|g2015, Số 6 (236).
890|a0|b0|c0|d0

Không có liên kết tài liệu số nào