Tác giả CN
| Stark, Elisabeth. |
Nhan đề
| Réanalyses dans la graphie l écrit spontané dans les SMS et le statut des pronoms clitiques du français contemporain /Elisabeth Stark. |
Thông tin xuất bản
| 2014 |
Mô tả vật lý
| p. 131-148. |
Tóm tắt
| A manual analysis of the first 400 French text messages of the Swiss SMS corpus according to their graphical realization of clitic subjects and object clitics (agglutination / complete ‘fusion’ with the finite verb, like in chu à la bourre, je suis en train de travailler, or complete drop, like in suis désolée pour ta sale nuit) leads to the following results: Clitic subjects are often heavily modified at the graphical level (agglutination, fusion), but also regularly dropped, when e.g. topical, i.e. for discourse-pragmatic reasons. That is a contradictory result, as the first supports, whereas the second contradicts their status as reanalyzed agreement affixes/markers. This holds also for object clitics: they are only rarely modified graphically (= no affixes?), but almost never dropped (= agreement markers?). |
Tóm tắt
| L’analyse manuelle des premiers 400 SMS français dans le corpus suisse de sms (cf. www.sms4science.ch) selon la réalisation graphique des pronoms clitiques sujet et objet (agglutination / ‘fusion’ totale avec le verbe conjugué, comme dans chu à la bourre, je suis en train de travailler, ou omission totale, comme dans suis désolée pour ta sale nuit) mène aux résultats suivants : les pronoms clitiques sujet subissent souvent de fortes modifications graphiques (agglutinations, fusions), mais sont aussi régulièrement omis, leur caractère topical le permettant. C’est un résultat contradictoire : le premier comportement parle en faveur, le deuxième contre leur statut réanalysé comme affixes/marqueurs d’accord. Cela vaut aussi pour les clitiques objet : ils ne sont que rarement agglutinés/fusionnés graphiquement au verbe suivant (= pas d’affixes ?), mais ne sont pratiquement jamais omis (= marqueurs d’accord ?). |
Đề mục chủ đề
| Agreement markers |
Đề mục chủ đề
| Cliticsubjects |
Đề mục chủ đề
| Graphical realization |
Đề mục chủ đề
| Object clitics |
Đề mục chủ đề
| Text messages |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Pronoms clitiques objet |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Pronoms clitiques sujet |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Réalisation graphique |
Thuật ngữ không kiểm soát
| SMS |
Thuật ngữ không kiểm soát
| Marqueur/marques d accord |
Nguồn trích
| Langages.- 2014, Vol. 196. |
|
000
| 00000cab a2200000 a 4500 |
---|
001 | 37511 |
---|
002 | 2 |
---|
004 | 47975 |
---|
005 | 202007201117 |
---|
008 | 160304s2014 fr| fre |
---|
009 | 1 0 |
---|
022 | |a0458726X |
---|
039 | |a20200720111711|bhuongnt|c20160304143328|dngant|y20160304143328|zhaont |
---|
041 | 0 |afre |
---|
044 | |afr |
---|
100 | 1 |aStark, Elisabeth. |
---|
245 | 10|aRéanalyses dans la graphie l écrit spontané dans les SMS et le statut des pronoms clitiques du français contemporain /|cElisabeth Stark. |
---|
260 | |c2014 |
---|
300 | |ap. 131-148. |
---|
362 | 0 |aVol. 196 (2014). |
---|
520 | |aA manual analysis of the first 400 French text messages of the Swiss SMS corpus according to their graphical realization of clitic subjects and object clitics (agglutination / complete ‘fusion’ with the finite verb, like in chu à la bourre, je suis en train de travailler, or complete drop, like in suis désolée pour ta sale nuit) leads to the following results: Clitic subjects are often heavily modified at the graphical level (agglutination, fusion), but also regularly dropped, when e.g. topical, i.e. for discourse-pragmatic reasons. That is a contradictory result, as the first supports, whereas the second contradicts their status as reanalyzed agreement affixes/markers. This holds also for object clitics: they are only rarely modified graphically (= no affixes?), but almost never dropped (= agreement markers?). |
---|
520 | |aL’analyse manuelle des premiers 400 SMS français dans le corpus suisse de sms (cf. www.sms4science.ch) selon la réalisation graphique des pronoms clitiques sujet et objet (agglutination / ‘fusion’ totale avec le verbe conjugué, comme dans chu à la bourre, je suis en train de travailler, ou omission totale, comme dans suis désolée pour ta sale nuit) mène aux résultats suivants : les pronoms clitiques sujet subissent souvent de fortes modifications graphiques (agglutinations, fusions), mais sont aussi régulièrement omis, leur caractère topical le permettant. C’est un résultat contradictoire : le premier comportement parle en faveur, le deuxième contre leur statut réanalysé comme affixes/marqueurs d’accord. Cela vaut aussi pour les clitiques objet : ils ne sont que rarement agglutinés/fusionnés graphiquement au verbe suivant (= pas d’affixes ?), mais ne sont pratiquement jamais omis (= marqueurs d’accord ?). |
---|
650 | 00|aAgreement markers |
---|
650 | 00|aCliticsubjects |
---|
650 | 00|aGraphical realization |
---|
650 | 00|aObject clitics |
---|
650 | 00|aText messages |
---|
653 | 0 |aPronoms clitiques objet |
---|
653 | 0 |aPronoms clitiques sujet |
---|
653 | 0 |aRéalisation graphique |
---|
653 | 0 |aSMS |
---|
653 | 0 |aMarqueur/marques d accord |
---|
773 | |tLangages.|g2014, Vol. 196. |
---|
890 | |a0|b0|c0|d0 |
---|
| |
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|